Пераклад кодэкса ўхваліла экспертная рада. Тэкст рэкамендаваны для размяшчэння на Нацыянальным прававым інтэрнэт-партале.
Грамадзянскі кодэкс — адзін з найбольш аб’ёмных заканадаўчых актаў Беларусі. Ён ўтрымлівае 1153 артыкулаў, аб’яднаных у 8 раздзелаў.
Нацыянальны цэнтр прававой інфармацыі сёлета плануе перакласці на беларускую мову яшчэ Працоўны кодэкс, Кодэкс аб зямлі і Жыллёвы кодэкс.
Усяго з пачатку працы экспертнай рады былі перакладзены на беларускую мову тры заканадаўчых акта: Кодэкс аб шлюбе і сям'і, Выбарчы кодэкс і Грамадзянскі кодэкс.
У экспертную раду ўваходзяць прадстаўнікі Адміністрацыі прэзідэнта, Нацыянальнай акадэміі навук Беларусі, Палаты прадстаўнікоў, Міністэрства юстыцыі, Міністэрства культуры, НЦПІ, Нацыянальнага цэнтра заканадаўства і прававых даследаванняў, вядучых ВНУ краіны і іншых арганізацый, у тым ліку недзяржаўных.
Першы пераклад грамадзянскага кодэксу на беларускую мову з’явіўся два гады таму — у канцы сакавіка 2018. Ён быў неафіцыйны, яго зрабіла група валанцёраў.
Grodno Coffee Festival пройдзе ў Гродне з 15 па 29 красавіка. У фестывалі возьмуць удзел…
У былым палацава-паркавым комплексе ў Свяцку працягваецца рэстаўрацыя. Будынка прыстасоўваюць пад шматфункцыянальны комплекс «Свяцк». "Гроднажылбуд"…
Пасуткава арэнда кватэры на тры дні з 1 па 4 траўня ў Гродне можа абыйсціся…
Са Слоніма ў Варшаву і Беласток запусцілі аўтобусныя рэйсы. Праўда, толькі па няцотных днях. Аўтобус…
Былыя яслі на Васілька, 5, дзе раней хацелі адкрыць сацыяльны цэнтр, перабудуюць пад шматкватэрны малапавярховы…
Вадалазы абследуюць месцы для купання ў Гродне і ачысцяць іх ад смецця і старонніх прадметаў.…