Пераклад кодэкса ўхваліла экспертная рада. Тэкст рэкамендаваны для размяшчэння на Нацыянальным прававым інтэрнэт-партале.
Грамадзянскі кодэкс — адзін з найбольш аб’ёмных заканадаўчых актаў Беларусі. Ён ўтрымлівае 1153 артыкулаў, аб’яднаных у 8 раздзелаў.
Нацыянальны цэнтр прававой інфармацыі сёлета плануе перакласці на беларускую мову яшчэ Працоўны кодэкс, Кодэкс аб зямлі і Жыллёвы кодэкс.
Усяго з пачатку працы экспертнай рады былі перакладзены на беларускую мову тры заканадаўчых акта: Кодэкс аб шлюбе і сям'і, Выбарчы кодэкс і Грамадзянскі кодэкс.
У экспертную раду ўваходзяць прадстаўнікі Адміністрацыі прэзідэнта, Нацыянальнай акадэміі навук Беларусі, Палаты прадстаўнікоў, Міністэрства юстыцыі, Міністэрства культуры, НЦПІ, Нацыянальнага цэнтра заканадаўства і прававых даследаванняў, вядучых ВНУ краіны і іншых арганізацый, у тым ліку недзяржаўных.
Першы пераклад грамадзянскага кодэксу на беларускую мову з’явіўся два гады таму — у канцы сакавіка 2018. Ён быў неафіцыйны, яго зрабіла група валанцёраў.
Курсанта Акадэміі МУС, 21-гадовага Іллю Нарышкіна, асудзілі на 15 гадоў пазбаўлення волі ў калоніі ўзмоцненага…
У Гродне на продаж выставілі старую воданапорную вежу ў мікрараёне Фолюш. Паводле ўмоў аўкцыёна, там…
Анестэзіёлаг-рэаніматолаг з 3-й мінскай дзіцячай бальніцы публікавала ў Х (Twitter) пасты пра сваю нянавісць да…
Пасля негалоснай забароны на правядзенне свята ў Беларусі буйныя вечарынкі напярэдадні Дня ўсіх святых амаль…
Былога дырэктара шклозавода "Нёман" і дзяржаўнага функцыянера Ігара Бацяна прыгаварылі да 12 гадоў калоніі па…
У вёсцы Загорнікі за 30 км ад Гродна прадаюць хутар пачатку XX стагоддзя, але з…