Дэталі шклозавода ў 2017 годзе. Фота: Hrodna.life
Пра з’яўленне беларускамоўнай версіі сайта прадпрыемства расказалі ў адной з суполак у Facebook, прысвечанай беларускай мове. Новую моўную версію зрабілі пасля звароту беларускі.
— Беларускамоўную версію сайта аформілі літаральна за два тыдні, тэрмін хуткі, таму некаторыя рубрыкі яшчэ дапрацоўваюць і паступова ўсе звесткі аб прадпрыемстве будуць прадстаўлены на беларускай мове, — напісала беларуска.
У адказе на зварот кіраўніцтва завода падзякавала за ўвагу да сайта, назвала адсутнасць беларускай версіі істотным недахопам і заявіла, што неадкладна яго выправілі.
Таксама там паабяцалі, што хутка з’явяцца ў дзяржаўнай сістэме зваротаў грамадзян і юрасоб.
Чытайце таксама: Гісторыя, празрыстая як шкло. 10 фактаў пра Гродзенскі шклозавод, якіх вы не ведалі
Шматгадзінныя чэргі, перфаратар і два акенца на рэгістрацыю. Дзяўчына схадзіла ў Гродзенскае агенцтва па дзяржаўнай…
Прадпрыемства "Гродна Азот" 12 лютага ў Telegram-канале анансавала конкурс да Дня роднай мовы. Да самога…
Палітзняволены з Гродна Кірыл Кетурка скончыў жыццё самагубствам у Цэнтры ўтрымання пад вартай у Варшаве-Служэўцы…
Былому сенатару і дырэктару «Краснасельскбудматэрыялы» Уладзіміру Кісялёву пагражае да трох гадоў калоніі за разгалашэнне службовай…
"Малочны Мір" абавязалі змяніць назву для серыі глазураваных сыркоў. Пасля чыёсьці скаргі ў Міністэрства антыманапольнага…
На Гагарына, 25 у Гродне прадаецца двухпакаёвая кватэра з выдатна захаваным постсавецкім інтэр'ерам. Дом, у…