Пераклад кодэкса ўхваліла экспертная рада. Тэкст рэкамендаваны для размяшчэння на Нацыянальным прававым інтэрнэт-партале.
Грамадзянскі кодэкс — адзін з найбольш аб’ёмных заканадаўчых актаў Беларусі. Ён ўтрымлівае 1153 артыкулаў, аб’яднаных у 8 раздзелаў.
Нацыянальны цэнтр прававой інфармацыі сёлета плануе перакласці на беларускую мову яшчэ Працоўны кодэкс, Кодэкс аб зямлі і Жыллёвы кодэкс.
Усяго з пачатку працы экспертнай рады былі перакладзены на беларускую мову тры заканадаўчых акта: Кодэкс аб шлюбе і сям'і, Выбарчы кодэкс і Грамадзянскі кодэкс.
У экспертную раду ўваходзяць прадстаўнікі Адміністрацыі прэзідэнта, Нацыянальнай акадэміі навук Беларусі, Палаты прадстаўнікоў, Міністэрства юстыцыі, Міністэрства культуры, НЦПІ, Нацыянальнага цэнтра заканадаўства і прававых даследаванняў, вядучых ВНУ краіны і іншых арганізацый, у тым ліку недзяржаўных.
Першы пераклад грамадзянскага кодэксу на беларускую мову з’явіўся два гады таму — у канцы сакавіка 2018. Ён быў неафіцыйны, яго зрабіла група валанцёраў.
Будынак былой сінагогі ў Слоніме выкупіў дырэктар расійскага акцыянернага таварыства “Агенцтва Развіцця Перспектыўных Тэхналогій” (АРПТ).…
У Лідзе прайшлі масавыя затрыманні на дзяржпрадпрыемствах і прыватных фірмах. Трох гродзенцаў будуць судзіць завочна.…
Ураджэнца Гродна кампазітара Ежы Максімюка ўзнагародзілі найвышэйшай дзяржаўнай узнагародай Польшчы – ордэнам Белага Арла. Гэта…
На “Гродна Азот” 2 траўня 2024 года адбылася атака кіберпартызанаў. З сістэмы выдалілі дадзеныя сотняў…
Гродзенец Ежы Грыгенча патрапіў пад спецвытворчасць. Працэс супраць мужчыны пачалі 2 траўня 2024 года. Ежы…
Польскія візавыя цэнтры ў Гродне і Лідзе паднялі цэну сэрвіснага збору. Зараз пры падачы на…